Перед поездкой в Сомали путешественники чаще всего удивляются: какая же речь звучит на улицах — арабская, африканская или смесь обеих. Страна действительно многоязычна, но имеет чёткое языковое ядро, которое важно знать туристу.
Сомалийский и арабский — два государственных языка:
— используется в религиозной сфере, в мечетях;
— пишется в официальных документах;
— говорится при международных контактах;
— многие сомалийцы знают арабский на уровне чтения и религиозных текстов;
— основной язык повседневной жизни, делового общения и образования;
— пишется латиницей (реформа 1972 года);
— имеет несколько крупных диалектов:
➤ маях (наиболее распространён, чаще встречается на юге),
➤ махаа (более «книжный» и официальный).
| Особенность | Описание |
| Алфавит | латинский, 21 буква, без диакритических знаков |
| Реформа 1972 года | государство отказалось от арабской письменности и ввело латиницу |
| Фонетичность | почти каждое слово читается так, как пишется |
| Отсутствие двойных согласных | упрощает чтение и написание |
| Употребление дифтонгов | aa, ee, ii, oo, uu — удлинение гласных |
| Письмо слева направо | как в английском |
| Редкая пунктуация | тексты кажутся длинными, но логичными |
| Частые арабские заимствования | передаются латиницей, но сохраняют «восточный» звук |
| Регион | Основной язык | Другие языки | Что услышит турист |
| Сомалиленд | сомалийский (махаа) | арабский | чёткая речь, почти стандарт |
| Пунтленд | сомалийский | арабский, английский | смесь городского и диалектного |
| Могадишо | сомалийский (махаа) | арабский, немного английского, итальянский | много молодёжи, быстрый темп речи |
| Юг (Бай, Бакул) | сомалийский (маях) | суахили | мягкая фонетика, отдельные слова суахили |
| Прибрежные районы | сомалийский | суахили | торговая лексика, заимствования |
| Пограничные зоны Кении и Эфиопии | сомалийский | суахили или оромо | смешанная речь, код-переключение |
| Ситуация | Лучше говорить по-сомалийски | Лучше говорить по-арабски |
| На рынке | 🟢 мгновенный контакт | 🔴 почти не используют |
| В мечети | 🔴 не принято | 🟢 язык религии |
| В гостинице | 🟡 зависит от персонала | 🟡 иногда понимают |
| В госучреждениях | 🟢 официальный язык повседневности | 🟢 документы, формулы обращения |
| С таксистами | 🟢 лучший выбор | 🔴 редкость |
| С учёными / религиозными деятелями | 🟡 можно | 🟢 предпочтительно |
| В аэропорту | 🟡 иногда | 🟡 иногда |
| В городе и в селе | 🟢 и там, и там | 🔴 в сёлах почти не используется |
| Язык | Где слышно | Зачем знать туристу |
| Сомалийский | рынки, такси, улица, кафе | базовые фразы — большой плюс; повышает доверие |
| Арабский | гостиницы, мечети, религиозные школы | удобно, если владеете арабским на уровне фраз |
| Английский | бизнес-сфера, аэропорт, часть молодёжи | минимальный уровень общения, но не везде |
| Итальянский | у старшего поколения в городах | встречается редко, но иногда помогает |
| Суахили | торговцы на юге | полезно в смешанных прибрежных районах |
| Звук | Как произносится | Пример | Транскрипция |
| X | гортанное «х», как в арабском «خ» |
Xamar (Могадишо) |
х́амар |
| Kh / Q | глубокий заднеязычный звук, резче русского | Qalb (сердце) | калб |
| Dh | звонкое межзубное «д» | Dheere (длинный) | дзиирэ |
| Sh | мягкое ш | Shaah (чай) | шаа |
| C | резкий гортанный отсечённый звук | Cali (Али) | ’али |
| R | сильная трель | Ruur | рррүүр |
| G | мягче русского | Guri (дом) | гури |
| Диалект | Где распространён | Особенности |
| Махаа (Maxaa tiri) | север и центр | считается «стандартным», ближе к официальной норме |
| Маях (Maay) | юг страны | более мягкая фонетика, своя лексика |
| Регион | Диалект | Что услышит турист | Насколько отличается |
| Сомалиленд, Пунтленд | Махаа | «книжный» вариант, речь чиновников | 🟢 минимально |
| Могадишо, Бай, Бакул | Маях | мягкая речь, отличные интонации | 🟡 заметно |
| Южные районы | подварианты | смешанные формы | 🔴 ощутимо |
| Кения / Эфиопия | смешанные формы | заимствования | 🟡 умеренно |
| Русский | Транскрипция | Сомалийский |
| Здравствуйте | иска варран / салаан | Iska warran / Salaan |
| Спасибо | махадсанид | Mahadsanid |
| Пожалуйста | фадлан | Fadlan |
| Да / Нет | хаа / майя | Haa / Maya |
| Сколько стоит? | иммиса ааю йахай | Immisa ayuu yahay? |
| Где находится… | хагэ ку яалла? | Xaggee ku yaallaa…? |
| № | Русский | Транскрипция | Сомалийский |
| 1 | Доброе утро | субах ванаксан | Subax wanagsan |
| 2 | Добрый вечер | ахен ванаксан | Habeen wanagsan |
| 3 | Как дела? | маха лав? | Maxaa la yahay? |
| 4 | Хорошо / Плохо | ван / икси | Wanaagsan / Xun |
| 5 | Мне нужно такси | такси баан доони | Taksi baan doonayaa |
| 6 | Где аэропорт? | гарунка хагэ? | Garoonka xaggee? |
| 7 | Я турист | валал соохаал | Soo-booqde baan ahay |
| 8 | Мне нужна помощь | гарба баан доони | Gargaar baan rabaa |
| 9 | Я потерялся | ван лума | Waan lumay |
| 10 | Опасно? | халис ми? | Halis miyaa? |
| 11 | Мне нужно в… | ван уага… | Waxaan u baahanahay… |
| 12 | Это далеко? | ма фог тахай? | Ma fog tahay? |
| 13 | Принесите меню | менига кена | Menu-ga keen |
| 14 | Хочу воды | биё баан раба | Biyo baan rabaa |
| 15 | Это вкусно | вахан максан тахай | Wuu macaan yahay |
| 16 | Счёт, пожалуйста | хисаб фадлан | Hisab fadlan |
| 17 | Где туалет? | суулка хагэ? | Suuliga xaggee? |
| 18 | Я не говорю по-сомалийски | сомали махан | Somali ma aqaan |
| 19 | Говорите по-английски? | инглис ма? | Ingiriis ma taqaan? |
| 20 | Как вас зовут? | магач ага? | Magacaa? |
| 21 | Мне нужно в больницу | исбитал баан уага | Isbitaal baan u baahanahay |
| 22 | Я хочу купить это | тан баан доони | Taan rabaa |
| 23 | Сколько километров? | имисса км тахай? | Immisa km tahay? |
| 24 | Автобус скоро? | бас ма дхахаи? | Baas ma dhow yahay? |
| 25 | Где пляж? | бичка хагэ? | Xeebta xaggee? |
| Место | Почему подходит | Что тренировать |
| Рынки Могадишо | дружелюбная атмосфера, люди активно разговаривают | приветствия, числа, цены |
| Такси и мототакси | короткие диалоги, живой язык | направления, указания |
| Уличные чайные | непринуждённая обстановка | бытовые фразы |
| Пляжи (Xeebta Liido) | много молодёжи | современный словарь |
| Форумы и соцсети | можно практиковать заранее | письменные фразы |
| Гостевые дома | семейная атмосфера | вежливость, просьбы |
Используйте арабский в религиозных или официальных ситуациях:
— местные ценят уважение к сомалийскому языку и отвечают теплом:
➤ несколько фраз на сомалийском творят чудеса.
Сомалийский — один из немногих африканских языков, в котором тон играет смыслоразличительную роль:
— местные нередко улыбаются, слыша, как туристы «поют» вместо правильного тона.
| Параметр | Сомалийский | Суахили | Амхарский |
| Языковая семья | кушитская | банту | семитская |
| Письменность | латиница | латиница / арабика | эфиопский фидель |
| Тональность | есть | нет | нет |
| Морфология | агглютинативная | агглютинативная | фузионная |
| Близость к арабскому | высокая | умеренная | высокая |
| Где полезен | Сомали, Эфиопия (сомали-регионы) | Восточная Африка | Эфиопия |
| Сложность для туриста | средняя | низкая | высокая |
| Вопрос | Ответ |
| Поймут ли в Сомали английский? | В городах поймут, на базовом уровне; в сельских районах почти нет. |
| Можно ли общаться только арабским? | Частично можно в мечетях и у религиозных людей. В быту сомалийский обязателен. |
| Легко ли туристу освоить базовые фразы? | Легко: сомалийский фонетически прямолинейный, а знание пары выражений вызывает симпатию. |
| Сложна ли письменность? | Не сложна: алфавит латинский, без диакритики. |
| Есть ли разница между диалектами для туриста? | Понимание сохраняется, различия не критичны. |
| Как быстро можно заговорить? | При ежедневном общении — за 3–5 дней. |
| Что сложнее всего в сомалийском? | Тональная система и порядок слов. |
| Нужен ли язык для передвижения? | Нужен: таксисты и продавцы редко говорят по-английски. |
| Где брать аудио? | Сомалийские радио-каналы, новостные YouTube-трансляции. |
| Можно ли учить язык через арабский? | Частично можно: есть заимствования, но структура иная. |
Прокат авто в Турции 2022. Ниже постараюсь подробно рассказать о моём опыте, надеюсь он будет полезен. В Турции три основных типа автопрокатных компаний..
Габриэле Галимберти и Эдуарду Делиль – это имена двух очень талантливых фотографов, которым пришлось исколесить пять континентов для того, чтобы их неординарный проект увидел весь мир. Имя этому проекту «Зеркала и Окна»...
На севере континента Южная Америка, на стыке Бразилии, Венесуэлы и Гайаны, находятся так называемые Тепуи или столовые горы. Столовыми их называют за вертикальные склоны и усечённую, плоскую вершину.