На каком языке говорят в КНДР

Нет фото — мужчина
Zorro
26, Москва, Россия
23 января 2026 19:28

КНДР — страна, где путешествие устроено иначе, чем где бы то ни было: всё по маршруту, всё через гида, и даже общение с людьми — отдельный “режим”. Поэтому один из самых практичных вопросов перед поездкой звучит просто: на каком языке там говорят, и сможете ли вы хоть как-то объясниться? В ответе на вопрос разложу по полочкам.

Погружение в атмосферу Северной Кореи: столица, строгая архитектура, чувство закрытого мира


🏁 Какой язык в КНДР: официальный и повседневный

В Северной Корее язык один — без сюрпризов:

  • ✅ корейский:

— используется везде:

🏛️ государственные учреждения: документы;

📺 ТВ, радио, объявления;

🎓 школы и вузы;

🏨 отели, экскурсии, музеи;

🍜 меню, вывески, таблички;

  • ✅ всё настроено на корейский:

— в КНДР почти не бывает “туристического билингва”, как в популярных странах Азии.

Корейский язык в КНДР повсюду: лозунги, таблички, подписи — всё на хангыле


📖 Как называется корейский язык именно в КНДР

Лайфхак для общего понимания:

  • Южная и Северная Корея говорят на одном языке:

— называется он по-разному:

КНДР: 조선말 (чосонмаль / Chosŏnmal);

Южная Корея: 한국어 (хангуго / Hangugeo).

— есть разные нормы:

слова,

стиль речи,

привычки (как British English и American English).

Северокорейский стандарт: в КНДР язык официально называют ‘조선말’ — и это часть государственной идентичности


🧩 Чем отличается корейский в Северной и Южной Корее

Для туриста лучше понимать:

  • Южная Корея:

— современная разговорная речь:

напичкана “конглишем” (кофе, сервис, маркетинг и т.д.);

  • Северная Корея:

— строгая, как официальная “классическая” речь, меньше англицизмов:

идеология “чистоты языка” — официальная политика;

специально стараются избегать многих привычных южнокорейских слов, заменяя их “местными”;

северная речь звучит более “чётко” и “жёстко”, особенно в официальной подаче (новости, экскурсии, гиды).

Две Кореи рядом — один народ и один язык, но разные стандарты, лексика и стиль речи


🔤 Какая письменность в КНДР: алфавит и надписи

Пишут в КНДР на корейском алфавите хангыль (한글 / Hangul):

  • можно научиться читать базово за 2–3 часа, если захотеть (буквы простые и логичные).

🚉 указатели и станции;

🏨 таблички в отелях;

🍜 меню;

🏙️ лозунги и плакаты;

🧾 названия мест;

  • в туристических местах иногда встречается английская версия, но это не всегда.

Хангыль в реальной жизни КНДР: указатели/подписи и оформление — всё на корейском алфавите


🌍 Английский язык в КНДР: реально ли на него рассчитывать

Вот здесь без иллюзий.

  • уровень английского в Северной Корее для туриста “точечный”:

— английский как служебный язык для сопровождающих знают тут:

👔 официальные гиды;

🏨 персонал туристических отелей;

🎓 некоторые преподаватели и сотрудники музеев;

🛂 отдельные работники аэропорта.

  • почти никогда не говорят на английском в Северной Корее:

— как не “языке туристов” тут:

👥 обычные люди;

🚌 водители;

🍲 продавцы;

🍛 повара;

🏙️ прохожие.

Английский в КНДР обычно работает только в туристическом контуре — когда рядом гид и официальные места


🦄 Русский язык в КНДР: миф или встречается

Русский в КНДР действительно может встречаться, но редко:

  • не так, как многие думают:

— русский иногда знают:

люди старшего возраста (учили давно);

некоторые гиды и переводчики;

сотрудники, связанные с иностранными делегациями:

— лучше иметь словарь-разговорник в брошюре:

на русский “по умолчанию” рассчитывать нельзя, как нельзя рассчитывать на электронный Google-переводчик, потому что "мирового интернета" в КНДР нет.

Русский язык и Россия в КНДР чаще всего ‘видимы’ в официальном контуре — контактах, визитах, дипломатии, а не на улицах


🚩 Китайский язык в КНДР: где он появляется

Китайский язык может всплывать:

  • в приграничных зонах;
  • в редких контактах с китайскими группами;
  • у отдельных людей, связанных с торговлей или логистикой;
  • туристу это почти ничего не даёт:

— всё равно ваш маршрут будет туристическим и контролируемым.

Пограничная зона Китай–КНДР: именно рядом с границей и в контексте торговли/логистики китайский язык встречается чаще всего


👥 “А могу ли я говорить с местными?” — главная реальность КНДР

Вот ключевая особенность, которую надо сказать точно:

  • В КНДР турист обычно путешествует:

— 🧑‍✈️ в группе,

— 👤 с официальным гидом,

— 🚌 по заранее утверждённому маршруту,

— ⚠️ спонтанные разговоры с местными жителями:

могут быть ограничены;

иногда выглядят странно для окружающих;

часто происходят только через гида;

  • вопрос языка в КНДР — это не только “знания”, но и режим общения.

Типичная сцена туризма в КНДР: вы всегда в группе, а любое общение с местными — как правило через гида и по правилам


📱 Телефон, интернет и переводчик: что поможет туристу

1️⃣ Переводчик в телефоне:

  • важно быть готовым:

— интернет может отсутствовать или быть ограничен;

— приложения могут не работать;

— в некоторых турах телефон тем более используется ограниченно:

лучше иметь на всякий случай офлайн-переводчик, заранее скачанный в смартфон.

2️⃣ Фразы на бумаге:

  • работает в КНДР идеально:

— карточки с фразами;

— распечатанный разговорник;

— адрес или название места на корейском.

3️⃣ Язык жестов:

  • банально, но правда:

— улыбка + жесты + спокойствие = 50% успеха.

Туристический отель YANGGAKDO HOTEL в Пхеньяне — именно в таких местах у туристов иногда бывает доступ к Wi-Fi/связи и можно воспользоваться переводчиком


🧳 Как туристу на практике “выжить” без языка

Вот рабочая схема для КНДР, без романтики:

  • 1) все просьбы говорите гиду, когда хотите:

— купить что-то,

— спросить “куда идти”,

— уточнить цену,

— попросить воды,

— сменить блюдо;

  • 2) уточняйте заранее базовые вещи:

— можно ли фотографировать,

— что делать, если потерялся,

— где туалет на маршруте;

  • 3) не импровизируйте там, где нельзя:

— импровизация туриста в КНДР может вызвать ненужное напряжение.

Туристы в КНДР почти всегда в группе: любые бытовые вопросы (еда, маршрут, покупки) решаются через сопровождение — знание языка становится вторичным


👨‍💼 Как турист на самом деле общается в КНДР

Здесь ключевой момент КНДР:

  • турист практически всегда путешествует:

— 🧑‍✈️ с официальным гидом,

— 🚌 по утверждённому маршруту,

— 👥 в группе:

это значит, что “общение с местными” — не как в Грузии или Египте;

поэтому язык нужен для базовых ситуаций как шаблон по нужде (без чувств): приветствие, спасибо, вода, туалет, можно фото и т.п.

Гид — главный канал общения: большинство вопросов турист решает только через сопровождающего


🗣 Разговорник туриста в КНДР (чтобы реально выручал)

Фразы подобраны так, чтобы их реально можно было использовать в поездке, а не “для красоты”:

  • в КНДР лучше использовать очень вежливые формы, особенно:

— с гидом,

— с персоналом,

— с сотрудниками музеев:

Русский Транскрипция (как говорить) Корейский (КНДР) Ситуация (когда использовать)
Здравствуйте ан-нён ха-шим-ни-кка 안녕하십니까? Вежливое приветствие
Привет ан-нён 안녕 Неформально (редко нужно туристу)
Спасибо кам-са хам-ни-да 감사합니다 Благодарность
Пожалуйста чхон-ман-э-ё 천만에요 Ответ на “спасибо”
Извините чвэ-сон хам-ни-да 죄송합니다 Если мешаете или ошибка
Простите, можно вопрос? чиль-мун хэ-до твэ-мни-кка? 질문해도 됩니까? Вежливо обратиться
Я не понимаю чаль мо-ры-гет-сым-ни-да 잘 모르겠습니다 Если не понимаете речь
Повторите, пожалуйста та-ши мал-ха-джу-ши-гет-сым-ни-кка? 다시 말해 주시겠습니까? Попросить повторить
Да е Ответ “да”
Нет а-ни-ё 아니요 Ответ “нет”
Хорошо чо-сым-ни-да 좋습니다 Согласие или окей
Можно сфотографировать? са-джин ччик-о-до твэ-мни-кка? 사진 찍어도 됩니까? Перед фото (важно!)
Где туалет? хва-джан-щиль о-ди-им-ни-кка? 화장실 어디입니까? Самая нужная фраза
Я хочу воды муль чжу-сэ-ё 물 주세요 Попросить воду
Я хочу поесть паба-льрыль хо-си-пым-ни-да 밥을 먹고 싶습니다 Попросить еду
Сколько стоит? оль-ма-им-ни-кка? 얼마입니까? Цена (если разрешено или уместно)
Помогите то-ва-джу-сэ-ё 도와주세요 Если нужна помощь
Я турист йо-хэн-джжа-им-ни-да 여행자입니다 Объяснить кто вы
Я из России ро-щи-а-э-со ва-ssым-ни-да 러시아에서 왔습니다 Откуда вы
Я из Азербайджана а-джэ-ры-ба-и-джан-э-со ва-ssым-ни-да 아제르바이잔에서 왔습니다 Откуда вы
Очень вкусно ма-щит-сым-ни-да 맛있습니다 Про еду (очень любят)
До свидания ан-нён-хи ка-сип-щио 안녕히 가십시오 Вежливо попрощаться

Типичная городская сцена КНДР: вокруг хангыль и указатели — поэтому разговорник с базовыми фразами реально выручает


❓ FAQ: вопросы – ответы

Вопрос Ответ
На каком языке говорят в КНДР?

На корейском:

  • это единственный государственный и основной язык страны.
Корейский в КНДР и Южной Корее — это одно и то же?

Одно и то же как один язык:

  • но есть разница:

— в словах,

— в произношении,

— в стандарте речи.

Как в КНДР называют корейский язык?

Официальное название корейского в КНДР:

  • 조선말 (чосонмаль).
Поймут ли туриста на английском?

Иногда поймут:

  • в туристической среде:

— гиды,

— в отеле.

Почти никогда:

  • обычные люди .
А русский язык знают?

Редко как слуйность:

  • старшее поколение,
  • отдельные гиды.
Можно ли общаться с местными напрямую?

Обычно нельзя:

  • маршрут контролируется:

— общение идёт через гида.

На каком языке вывески и меню?

В основном:

  • на корейском (хангыль).

Встречаются не всегда:

  • английские надписи.
Стоит ли учить корейский перед поездкой?

Нет смысла:

  • целиком язык.

Практично:

  • выучить 15–20 базовых фраз.
Можно ли использовать Google Translate?

Можно:

  • лучше скачать офлайн-пакеты заранее

Онлайн-интернет может не работать.

Какая самая важная фраза туриста?

№1:

  • “Можно сфотографировать?”.

№2:

  • “Где туалет?”.

Информационная схема/стенд с надписями на хангыле — визуальный символ того, что туристу в КНДР важно иметь ответы на базовые вопросы заранее


✨ 7 правил туриста в КНДР, чтобы общение не стало проблемой

КНДР:

  • это не про “поболтать с местными”,
  • это не про “пожить как локал”;
  • это другой формат:

— чем меньше вы пытаетесь “ломать систему”, тем лучше и теплее проходит поездка:

правила реально спасают поездку от неловких ситуаций:

Правило Как это выглядит по жизни Что делать туристу
1 Ваш главный язык — гид Гид = Google Translate + дипломатия Все вопросы задавайте через гида
2 Вежливость важнее слов Можно знать 100 фраз, но сказать “по-хамски” Улыбка, спокойный тон, благодарность
3 Фото — только после разрешения Турист: “О, кадр!” → и уже поздно Всегда сперва: “Можно сфотографировать?”
4 Не “качайте права” КНДР не место для споров и демонстраций Если что-то нельзя — просто не делайте
5 Не пытайтесь быть журналистом “А почему у вас…” — плохая идея Вопросы — про маршрут, еду, бытовое
6 Не надеяться на английский “Hello!” в пустоту — классика туриста Учите базовые фразы + жесты
7 Меньше импровизации — больше уюта “А давайте я сам пойду туда” Держитесь маршрута — так спокойнее всем

КНДР — страна формата и правил: чем аккуратнее турист соблюдает нормы общения и поведения, тем спокойнее проходит поездка


🚫 5 фраз, которые туристу лучше не говорить в КНДР

В КНДР надо разговаривать безопасно:

  • не надо “разговаривать остро”:

— фразы даже без злого умысла могут звучать опасно или грубо, или неуместно:

⛔ Фраза туриста ❓ Почему это плохая идея ✅ Как сказать безопасно
“А почему у вас так бедно?” Звучит как унижение или провокация “Интересно узнать про быт и жизнь здесь”
“Я хочу сам погулять без гида” Нарушение формата поездки “Можно ли добавить свободное время по маршруту?”
“А у вас есть интернет? VPN?” Подозрительно и неуместно “Где можно воспользоваться связью или телефоном?”
“Я видел в интернете другое…” Прямой конфликт с реальностью на месте “А можете рассказать, как это устроено у вас?”
“А что вы думаете о политике?” Опасная тема, ставит человека в положение “Расскажите, пожалуйста, про историю или культуру, или место”

В КНДР важно быть осторожным с формулировками и вопросами: некоторые темы и фразы могут создать напряжение — лучше говорить безопасно


💛 5 фраз, которые мгновенно располагают гидов и персонал в КНДР

Фразы, которые в КНДР очень ценят как уважительный тон и “правильную” подачу:

  • маленькая магия:

— делает вас “приятным туристом”, что в КНДР особенно любят:

Фраза (по-русски) Транскрипция (как говорить) Корейский Ситуация (когда использовать)
Спасибо за вашу помощь то-ва-джу-сё-со кам-са хам-ни-да 도와주셔서 감사합니다 После любой помощи
Очень интересно! чон-маль хын-ми-ро-во-ё 정말 흥미로워요 На экскурсии или в музее
Очень красиво чон-маль ар-рым-да-во-ё 정말 아름다워요 Вид, архитектура, природа
Я рад быть здесь ё-ги ис-ке тве-о со ки-пып-сы-мни-да 여기 있게 되어 기쁩니다 Вежливый комплимент стране
Вы очень добры чон-маль чин-джоль ха-си-нэ-ё 정말 친절하시네요 Персонал или гид, или обслуживание

Дружелюбный контакт с гидом/персоналом — это ключ к комфортной поездке в КНДР: благодарность и комплименты работают лучше любого языка


📺 Язык в КНДР — это часть правил игры

Ключ к комфортной поездке — спокойная стратегия общения:

  • не идеальное знание языка:

— в КНДР говорят на корейском (조선말);

— английский и русский встречаются ограниченно.

Если у вас есть:

  • ✅ постоянное чувство вины перед "системой" как привычка спрашивать разрешение и умение заранее писать спектакль в виде разговорника, чтобы не "проштрафиться" по обычаю;
  • ✅ вина, чтобы быть под постоянным присмотром гида, родом из КНДР:

— КНДР перестаёт быть “страшно непонятной”:

опыт превращается в очень привычный, обычный и малоинтересный.

Государственное ТВ КНДР: язык здесь — инструмент официальной подачи и правил, поэтому туристу важен не только корейский, но и понимание формата страны

    Другие вопросы

    Вадим, 46, Москва, Россия
    Вадим
    46, Москва, Россия
    18 мая 2025 16:32
    Жизнь обычных людей в Северной Корее — это суровая реальность, скрытая от внешнего мира пр...
      Вадим, 46, Москва, Россия
      Вадим
      46, Москва, Россия
      3 мая 2025 17:01
      Северная Корея (КНДР) — одна из самых изолированных стран мира, однако у неё всё же есть о...
        Вадим, 46, Москва, Россия
        Вадим
        46, Москва, Россия
        3 мая 2025 16:55
        В Северной Корее машин немного, и автотранспорт — это признак высокого статуса, а не повсе...
          Вадим, 46, Москва, Россия
          Вадим
          46, Москва, Россия
          3 мая 2025 16:28
          Люди сбегают из Северной Кореи по целому ряду причин, и большинство из них связаны с репре...

            Интересное в блогах