На карте Египта сегодня Шарм-эль-Шейх известен как «жемчужина Синайского полуострова». Но у этого города — долгая история и не одно имя. Прежде чем стать знаменитым курортом с мировым именем, он проходил путь от маленького рыбацкого посёлка до стратегического порта.
🏝️ Происхождение названия
Название «Шарм-эль-Шейх» происходит от арабских слов:
- в дословном переводе это «Залив шейха»;
- по одной из версий, в честь уважаемого бедуинского старейшины, жившего в этих местах:
— «Шарм» — залив,
— «эль» — артикль,
— «Шейх» — старейшина, вождь, духовный наставник.
📜 Как назывался раньше
В зависимости от диалекта и произношения:
- до появления туристической инфраструктуры этот уголок назывался Шарм-эш-Шейх или просто Шарм;
- ещё раньше, в период британского и израильского присутствия на Синайском полуострове, встречались такие варианты:
Период |
Название |
Примечание |
До середины XX века |
Шарм |
Маленький рыбацкий порт и военный пост на берегу Красного моря |
1950–1960-е годы |
Ofira (Офира) |
Название, данное израильскими властями во время оккупации Синая после Шестидневной войны |
После 1982 года |
Шарм-эль-Шейх |
Официальное арабское название возвращено Египту после мирного договора |
⚓ Что сохранилось от старого города
После возвращения Египту в 1982 году израильский посёлок Офира был почти полностью перестроен:
- на его месте вырос современный курорт с отелями и набережной Наама-Бей;
- в архитектуре старого центра Old Market всё ещё можно почувствовать дух прежнего времени:
— узкие улочки,
— лавки,
— мечети,
— запах специй.
🌍 Интересный факт для путешественников
В некоторых старых израильских картах и путеводителях можно найти отметку Ofira Bay:
- это нынешняя бухта Наама-Бей.
До сих пор хранит следы прежней инфраструктуры:
- аэропорт Шарм-эль-Шейха, построенный на базе военного аэродрома.
🐪 Смена названий египетских курортов
Современное название |
Старое название |
Период |
Шарм-эль-Шейх |
Офира, Шарм |
1967–1982 |
Хургада |
Al-Ghardaqa |
С XIX века |
Эль-Аламейн |
Al-Alamayn |
Без изменений, но менялось написание |
Луксор |
Фивы (Thebes) |
Древнеегипетский период |
💡 Справка для туриста
Город сегодня |
Старое название |
Перевод и значение |
Каир |
Эль-Кахира |
«Победоносный», от арабского Al-Qāhira |
Луксор |
Эль-Уксур / Фивы |
«Дворцы», древнее название — Thebes |
Шарм-эль-Шейх |
Шарм / Офира |
«Залив шейха» |
Хургада |
Аль-Гурдака |
Название по местной бухте, возможно, от «рыбацкого места» |
Александрия |
Rakotis |
Древнее египетское поселение, позже переименовано Александром Македонским |
Эти названия отражают разные исторические эпохи:
- от фараонов до арабских завоеваний и британских картографов.
📖 Почему у египетских городов бывает несколько названий
Множество египетских топонимов имеют разные формы написания и произношения — и у каждой есть своя причина:
1. Различия в арабских диалектах.
Египетский диалект отличается от классического арабского:
- звук «аль» может звучать как «эль» или «эш»:
— Шарм-эль-Шейх иногда передают как Шарм-эш-Шейх.
2. Переводы через иностранные языки.
В XIX–XX веках названия попадали в европейские источники через французский и английский:
- Эль-Кахира превратился в привычный Каир,
- Аль-Уксур стал называться как Луксор.
3. Исторические слои.
Одно и то же место могло иметь древнеегипетское, греческое и арабское имя, как то:
- Фивы (Thebes) → Эль-Уксур → Луксор.
4. Разные формы — не ошибки.
Отражение богатой истории Египта:
- на одном песке пересеклись цивилизации:
— фараонов,
— арабов,
— европейцев.
🌅 Менялись имена — от Шарм, Офира до Залив шейха
Как бы ни назывался он в веках:
- то же море;
- тот же ветер касается песков;
- тот же закат обнимает Синай;
- его сердце бьётся в ритме:
— солнца,
— песка,
— древней памяти пустыни.