На каком языке говорят в Лихтенштейне

Нет фото — мужчина
Zorro
26, Москва, Россия
26 октября 2025 17:01

Крошечный, но гордый Лихтенштейн, уютно расположенный между Австрией и Швейцарией, — одно из самых миниатюрных государств Европы. Несмотря на свои размеры, княжество хранит богатые культурные традиции и собственный характер. Туристы часто задаются вопросом: на каком языке говорят жители Лихтенштейна, и легко ли понять их речь.


🏁 Официальный язык страны

Официальным языком Лихтенштейна является немецкий (Deutsch):

  • на нём:

— ведутся уроки в школах,

— проходят заседания парламента,

— публикуются новости в СМИ,

— все государственные вывески оформляются именно на литературном немецком;

  • в повседневной речи жители используют алеманнский диалект:

— близок к швейцарскому немецкому (Schweizerdeutsch),

— звучит мягче и мелодичнее,

— имеет множество собственных слов и выражений.


🗣️ Диалекты и особенности речи

Если вы обратитесь к жителю Лихтенштейна на стандартном немецком:

  • он вас прекрасно поймёт:

— но между собой люди неизменно возвращаются к родной «певучей» речи.

Регион / населённый пункт Как говорят Особенности
Вадуц (столица) Alemannisch Произношение мягкое, с напевом
Бальцерс, Тризен Dialekt Смешение швейцарских и австрийских слов
Грамен, Руггель Liechtensteiner Dialekt Быстрая речь, укороченные окончания, звонкий акцент

🗣 Что услышит турист

Русское слово Транскрипция (рус.) Немецкий Диалект Лихтенштейна
Здравствуйте Гутэн таг Guten Tag Grüezi (грюэци)
Спасибо Данке Danke Dankä (данкэ) / Merci (мерси)
Пожалуйста Биттэ Bitte Gern / Bitte
До свидания Ауф видэрзэйн Auf Wiedersehen Adé / Uf Widerluege (аде / уф видерлюгэ)
Как дела? Ви гейтс Wie geht’s? Wie gaht’s? (ви гаац)

📖 Интересные факты о немецком в Лихтенштейне

Включите Radio Liechtenstein:

  • там можно услышать, как литературный немецкий превращается в живое альпийское звучание.
Факт Подробность
Газеты и журналы Печатаются на литературном немецком, чтобы быть понятными и австрийцам, и швейцарцам.
Радио и телевидение Ведущие начинают передачи на классическом немецком, но в репортажах быстро переходят на диалект.
Школьная речь Ученики учатся по-немецки, но между собой говорят на диалекте — своеобразное двуязычие.
Влияние соседей В речи много швейцарских черт — мягкие звуки и характерное «ä».
Для туристов Местные с радостью переходят на стандартный немецкий, но через минуту снова поют на своём.

📍 Где услышать живой диалект

Место Что услышать Примечание
Рынок Вадуца (Vaduz Markt) Повседневная речь продавцов Скажите «Grüezi!» — и улыбка обеспечена
Кафе “KaffeeKlatsch” (Тризен) Смесь немецкого и диалекта Бариста часто шутят на местном наречии
Музей Лихтенштейна (Kunstmuseum) Официальная речь с мягким акцентом Отличная возможность послушать диалект в вежливой форме
Radio Liechtenstein Новости, интервью, музыка Онлайн: radiol.li
Народные праздники (Volksfest) Песни, шутки, приветствия Настоящая атмосфера Лихтенштейна

❓ FAQ: вопросы — ответы о языке

Вопрос Ответ
Поймут ли меня, если я говорю только по-английски? Да, особенно в туристических зонах и отелях. Молодёжь свободно говорит на английском.
Сложно ли понять диалект? Поначалу трудно, но звучание мягкое, и уже через пару дней начинаешь различать знакомые слова.
Как звучит «спасибо» по-лихтенштейнски? Чаще всего — Dankä или Merci, оба абсолютно уместны.
Есть ли различия между немецким в Германии и в Лихтенштейне? Да, местная речь ближе к швейцарской, с мягкими звуками и особой интонацией.
Стоит ли учить пару фраз перед поездкой? Обязательно! «Grüezi» и «Merci vielmal» сразу вызывают симпатию местных.

📘 Мини-фразник для туриста

Русское значение Транскрипция (рус.) Немецкий Диалект Лихтенштейна
Привет Халло / Гутэн таг Hallo / Guten Tag Grüezi (грюэци)
Спасибо Данке Danke Dankä (данкэ) / Merci (мерси)
Пожалуйста Биттэ Bitte Gern / Bitte
Как дела? Ви гейтс Wie geht’s? Wie gaht’s? (ви гаац)
Очень приятно Фройт мих Freut mich Schön di z’seh (шён ди ц’зэ)
Где находится вокзал? Во ист дер банхоф Wo ist der Bahnhof? Wo isch dr Bahnhof? (во иш др банхоф)
Сколько это стоит? Ви филь костэт дас Wie viel kostet das? Wieviel koscht das? (вифиль кошч дас)
Я не говорю по-немецки Их шпрехэ кайн дойч Ich spreche kein Deutsch I cha nöd Dütsch (и ха нёд дютш)
Можно счёт, пожалуйста Ди рехнунг, биттэ Die Rechnung, bitte D’Rechnig, bitte (д’рэхниг)
До свидания Ауф видэрзэйн Auf Wiedersehen Adé / Uf Widerluege (аде / уф видерлюгэ)

Произносите слова мягко и с лёгкой улыбкой:

  • в Лихтенштейне язык звучит певуче и дружелюбно.

💡 Советы путешественнику

Знание базовых фраз вызывает доверие и симпатию:

  • в кафе и магазинах лучше начинать разговор с «Grüezi».

На уличных вывесках и билетах используется исключительно немецкий язык


📜 Культурная справка

Лихтенштейн — часть германоязычной культурной семьи, наряду:

В Лихтенштейне:

  • говорят по-немецки,
  • читают по-немецки,
  • чувствуют по-лихтенштейнски — мягко, спокойно и с уважением к традиции.

👥 Лихтенштейн говорит сердцем — этот язык не нужно переводить

Слова здесь катятся, как ручьи в горах,
в каждом звуке слышно солнце и тишину.

    Интересное в блогах

    Лагерь беженцев Ида в Южном Судане – место, где спасаются от насилия

    На обширной заболоченной территории, примерно в 10 км к югу от оспариваемой границы между Суданом и Южным Суданом, находится большой лагерь беженцев, спасающихся от насилия в Северном Судане.

    27 августа 2025
    4737